Príloha č. 5
k Zápisnici z 29. júna 2001
Slovenská strana, v snahe postupne riešiť otvorené otázky, ktoré vznikli medzi stranami pri aplikovaní rozsudku Medzinárodného súdneho dvora vo veci Sústavy vodných diel Gabčíkovo-Nagymaros do medzivládnej dohody, predložila na rokovaní delegácií vlády SR a vlády MR dňa 5. júna 2001 „Podklady pre ustanovenie a rokovanie spoločných odborných skupín“ (ďalej Podklady z 5. júna), ktoré sú prílohou číslo 5 zápisnice z uvedeného rokovania. Tieto Podklady z 5. júna odporúčajú riešiť otvorené otázky v spoločných odborných skupinách a súčasne interpretujú rozdielne názory strán, vrátane návrhu otázok, ktoré by mali, podľa slovenskej strany, byť zodpovedané a predložené vládnym delegáciám na rozhodnutie, ako podklad na koncipovanie medzivládnej dohody.
Podľa bodu 5 Zápisnice z rokovania vládnych delegácií z 5. júna 2001 slovenská strana predkladá predbežné rámcové stanovisko k návrhu maďarskej strany „Dohody uzavretej medzi MR a SR za účelom uvedenia rozsudku MSD z 25. septembra 1997 do účinnosti“ (ďalej Dohoda z 2. apríla). V stanovisku sa na podrobnejšie zdôvodnenie svojich pripomienok opiera o Podklady z 5. júna.
A. Všeobecný komentár
Berúc do úvahy rozhodnutie MSD, slovenská strana konštatuje, že návrh Dohody z 2. apríla 2001, nerieši návrat strán k plneniu základného cieľa Zmluvy z roku 1977: spoločnej výstavby a najmä spoločnej prevádzky SVD G-N za účelom všestranne využívať trvalo udržateľným spôsobom prírodné bohatstvo Dunaja na úseku Bratislava-Budapešť na rozvoj vodného hospodárstva, energetiky, dopravy, poľnohospodárstva a ďalších odvetví hospodárstva zmluvných strán.
Predložený návrh maďarskej strany odmieta základné princípy Zmluvy z roku 1977:
vybudovanie SVD G-N ako spoločnej investície,
spoločné riadenie prevádzky SVD G-N a spoločné znášanie nákladov na prevádzku spoločných objektov v rovnakom pomere,
podieľanie sa na úžitkoch a výhodách prevádzky objektov SVD G-N v rovnakom pomere,
spoločné vlastníctvo objektov SVD G-N,
zodpovednosť zmluvných strán za škody a ich znášanie.
Slovenská strana konštatuje, že návrh maďarskej strany na realizáciu rozsudku MSD z 25. septembra 1997 vo veci SVD G-N nezohľadňuje pripomienky slovenskej strany v Stanovisku, ktoré odovzdala maďarskej strane 19. decembra 2000 v Budapešti.
B. Pripomienky k jednotlivým častiam maďarského návrhu:
Názov Dohody
V názve Dohody treba uviesť, že to bude dohoda vlády Slovenskej republiky a vlády Maďarskej republiky, teda dohoda medzivládna
Preambula
Vo štvrtom odseku možno uviesť, že ide o úsek Dunaja od Bratislavy po Budapešť.
Piaty odsek si vyžaduje diskusie právnikov a ich spoločné posúdenie vzťahu Zmluvy z roku 1977 s rôznymi ďalšími zmluvnými dokumentmi.
Článok 1 – Realizácia Rozsudku
1. Slovenská strana, držiac sa rozhodnutia MSD, vychádza z platnosti Zmluvy z roku 1977 a podľa jej ustanovení spoločný režim prevádzky považuje za jej základný prvok. Podľa názoru slovenskej strany dnešnú situáciu je možné zohľadniť v doplnení Zmluvy a potvrdení Zmluvy.
2. Medzivládnou dohodou nemožno pozmeniť záväzky strán vyplývajúce zo Zmluvy, ktorá bola uzavretá ako prezidentská.
3. Detailné pravidlá a texty odborných častí medzivládnej dohody o realizácii rozsudku MSD považuje slovenská strana za nutné stanoviť rokovaním expertných skupín pred dohodnutím jej definitívneho znenia vo vládnych delegáciách a pred predložením na schválenie vládou.
Článok 2 – Hlavné zásady
1. Slovenská strana nesúhlasí, aby sa pri dosahovaní cieľov Zmluvy určili obmedzenia bez patričného odborného posúdenia a následného odôvodnenia.
Podrobnejšie zdôvodnenie stanoviska k výrobe elektrickej energie a návrh ďalšieho postupu je v Podkladoch z 5. júna, strana 14 až 17.
a) Podľa Zmluvy z roku 1977 spoločným záujmom strán je úsek Dunaja od Bratislavy po Budapešť. Teda úsek Dunaja pod Sapom sa rozumie až po Budapešť (a nie po Szob). Podľa SZP ako aj podľa Vyhlášky MDP a TSR z 20. decembra 2000 úsek Dunaja od rkm 1867,0 po rkm 1708,2 je vodná cesta klasifikovaná v triede VII.
b) Rozsudok MSD nemal za úlohu a súd nemal ani technické podklady na to, aby mohol určiť úseky hrádzí Dunaja, ktoré bude potrebné sanovať. Je predčasné určovať v Dohode, akým spôsobom majú byť hrádze sanované (zosilnenie).
c) Podľa slovenskej strany na zabezpečenie ochrany prírodného prostredia plne vyhovujú články 13, 14, 15, 16 a 19 Zmluvy z roku 1977. Požiadavky maďarskej strany, uvedené v tomto odseku, je potrebné posúdiť expertmi oboch strán, s využitím poznatkov zo spoločného monitorovania vplyvov prevádzky Vodného diela Gabčíkovo na prírodné prostredie.
2.
Objekty, ktoré tvoria SVD G-N, sú
vymenované v Zmluve z roku 1977. Dnešnú situáciu (nahradenie funkcie
hate Dunakiliti stupňom Čunovo), v súlade s Rozsudkom MSD, možno
vyriešiť dodatkom k článku 1 Zmluvy z roku 1977.
V maďarskom návrhu chýba celé vodné dielo Nagymaros, ako aj objekt
prehĺbené a regulované koryto Dunaja v úseku rkm 1811-1791, ktoré je
časťou vodného diela Gabčíkovo. Naopak, maďarská strana zaradila do objektovej
skladby navyše bočné ramená na oboch stranách, ktoré, podľa Zmluvy z roku
1977, nepatria medzi spoločné investície.
Bolo by vhodné, v záujme jasného a presného formulovania, používať
názvoslovie objektov podľa Zmluvy z roku 1977.
Podrobnejšie zdôvodnenie stanoviska a návrh ďalšieho postupu je v Podkladoch z 5. júna, strany 4 až 10.
Článok 3 – Predpokladané delenie energie, delenie úžitkov a nákladov
1. Maďarský návrh delenia energie možno
považovať len za dočasné riešenie situácie do doby, keď maďarská strana splní
práce a dodávky podľa Zmluvy z roku 1977.
Vo výpočte podielu strán na úžitkoch z výroby elektrickej energie možno
rátať s uvažovaním hydropotenciálu len pri náležitých investíciách, inak
je hydropotenciál len fiktívnym zdrojom energie, ktorý bez vybudovania
príslušných zariadení a bez ich prevádzkovania neexistuje.
Bolo by účelné, aby maďarská strana stanovila časový horizont splnenia svojich
záväzkov podľa Zmluvy z roku 1977. Značne by to uľahčilo výpočty delenia
energie, nákladov na prevádzku a stanovenie škôd podľa článku 26 Zmluvy
z roku 1977.
Podrobnejšie zdôvodnenie stanoviska a návrh ďalšieho postupu je v Podkladoch z 5. júna, strany 14 až 17.
2.
Maďarská strana navrhuje nahradiť jej
podiel na energii vodou, ktorá by mala byť navyše prepúšťaná zo stupňa Čunovo
do starého koryta Dunaja. Pritom sa odvoláva na článok 14 ods. (3) Zmluvy
z roku 1977. Tento článok je v Zmluve uvedený v kapitole V.
Úlohy vodného hospodárstva. Zmluva z roku 1977 predpokladá uplatňovať
tieto články po dobudovaní objektov Sústavy vodných diel a ich uvedení do
prevádzky. Výklad tohto článku maďarskou stranou zrejme odporuje úmyslu strán
pri uzavieraní Zmluvy v roku 1977, kde sa takéto odbery predvídali ako
dočasné a nie trvalé.
Táto maďarská požiadavka odporuje aj prevádzkovému režimu podľa Zmluvy
z roku 1977 a bude ju potrebné spoločne posúdiť po stránke:
ekologických dôsledkov,
vodohospodárskych dôsledkov,
dôsledkov na výrobu elektrickej energie,
dôsledkov na zabezpečenie plavebnej cesty.
Predtým však bude potrebné, aby maďarská strana zdôvodnila svoju požiadavku, vrátane toho, prečo nerealizuje úpravy v starom koryte Dunaja, ktoré, podľa Zmluvy z roku 1977, sú výlučnou úlohou maďarskej strany.
3.
Maďarská republika nemá nárok – za
terajšej situácie – na elektrické energiu vyrobenú vo VE Čunovo a VE na
nápustnom objekte do Mošonského ramena. O nárokoch maďarskej strany na
vyrobenú elektrickú energiu bude možné diskutovať po doriešení podmienok
využívania stupňa Čunovo, po
vyčíslení škôd, ktoré, podľa článku 26 Zmluvy z roku 1977, zapríčinila
jedna strana druhej a po dohode o pristúpení maďarskej strany k výstavbe
a k prevádzke stupňa Čunovo a forme úhrady investičných
a prevádzkových nákladov.
Slovenská strana sa nemieni podieľať na stálej úhrade údržby plavebnej cesty na
úseku Sap-Szob podľa maďarského návrhu tradičnými úpravnými prácami, keďže toto
riešenie nepovažuje za lepšie ako riešenie zakotvené v Zmluve.
Podrobnejšie zdôvodnenie stanoviska a návrh ďalšieho postupu je v Podkladoch z 5. júna, strany 10 až 14.
Článok 4 – Metodika vyúčtovania nákladov a škôd pred vstupom Dohody do platnosti
Slovenská strana, pri vyčíslení škôd, bude vychádzať z trvalej platnosti Zmluvy z roku 1977.
Expertná skupina na vyčíslenie škôd vymenovaná vedúcimi vládnych delegácií predloží vyčíslenie:
škôd spôsobených oneskoreným vykonaním prác a dodávok a škôd zo zhoršenia podstaty objektov (Zmluva z roku 1977),
škôd, ktoré utrpelo Slovensko pozastavením a zanechaním prác maďarskou stranou (Rozsudok MSD),
škôd, ktoré utrpelo Maďarsko v dôsledku uvedenia stupňa Čunovo do prevádzky slovenskou stranou (Rozsudok MSD), a ďalej
vyúčtovanie nákladov na zbytočne predimenzované objekty na Sústave vodných diel, zbytočných objektov na úseku Sap-Szob, vrátane straty úžitkov zo vzdutia na riekach Ipeľ a Váh.
Podrobnejšie zdôvodnenie stanoviska a návrh na ďalší postup je v Podkladoch z 5. júna, strany 17 až 20.
Článok 5 – Potvrdenie pokračujúcej existencie a prevádzkovania hate v Čunove a určenie úlohy hate Dunakiliti
Formulácia, že odklonenie vody prostredníctvom hate Čunovo sa realizuje výlučne v záujme výroby elektrickej energie (odsek 1) je nepresná a nesprávna. Stupeň Čunovo bol vybudovaný a uvedený do prevádzky na splnenie základných cieľov Zmluvy z roku 1977.
Vhodnejší by bol záväzok strán, že pripravia spoločný manipulačný poriadok, ktorý zohľadní manipuláciu s vodou na stupni Čunovo a na hati Dunakiliti.
Článok 6 a 7 – Zásady rozdelenia prietoku vody medzi hlavné koryto a derivačný kanál
Články 6 a 7 smerujú k tej istej problematike – delenie vody.
6. Maďarská strana požaduje zabezpečiť zvýšené prepúšťanie vody do starého koryta Dunaja. Už dočasná Dohoda z roku 1995 zvýšila v SZP stanovené množstvo vody v starom koryte Dunaja. Vplyvy tohto zvýšenia sa spoločne monitorujú a vyhodnocujú. O potrebe zvýšenia prietoku stanoveného v SZP, resp. úprav oproti dočasnej Dohode z roku 1995 možno rozhodnúť až po spoločnom vyhodnotení monitoringu a vo svetle realizácie záväzku maďarskej strany na úpravy v starom koryte Dunaja podľa platnej Zmluvy a po spoločnom posúdení nových alternatívnych návrhov maďarskej strany v odborných skupinách.
Podrobnejšie zdôvodnenie stanoviska a návrh ďalšieho postupu je v Podkladoch z 5. júna, strany 1 a 2.
7. Podľa Zmluvy z roku 1977 úlohou SVD G-N v oblasti starého koryta Dunaja je zabezpečiť bezpečné prepúšťanie povodní, ľadov a plavebnú cestu pre rekreačné a malé plavidlá, prípadne náhradnú plavebnú cestu (za určitých podmienok) a určitú, spoločne dohodnutú, hladinu vody.
Otázku podzemných vôd a iných podpovrchových vôd, ochranu flóry, fauny a biodiverzity a iných hodnôt prirodzenej krajiny, ako aj realizovanie záplav ramennej sústavy riešia zmluvné strany ako národné záležitosti, samozrejme, za určitej spolupráce dohodnutej v manipulačnom poriadku SVD G-N.
Rozhodujúcou otázkou, ktorá sa však v maďarskom návrhu Dohody neuvádza, je záväzok maďarskej strany, že dokončí úpravy v starom koryte Dunaja v spoločne dohodnutom technickom prevedení a dohodnutom časovom harmonograme.
Podrobnejšie zdôvodnenie stanoviska a návrh ďalšieho postupu je v Podkladoch z 5. júna, strany 1 a 2.
Článok 8 – Dočasné pravidlá prevádzkovania Projektu
Prv ako by mohli vládne delegácie dohodnúť zásady pravidiel prevádzkovania SVD G-N (či dočasné alebo stále) je potrebné, aby medzi zmluvnými stranami bolo dohodnuté:
spôsob a termín úpravy starého koryta Dunaja na území SR a MR,
spôsob úhrady nákladov na vybudovanie objektov, ktoré podľa Zmluvy z roku 1977 mala vybudovať maďarská strana, a ktoré realizovala slovenská strana,
podmienky zaradenia stupňa Čunovo do Sústavy,
vyčíslenie škôd a nákladov podľa článku 4, na ktorom sa strany dohodnú.
Článok 9 – Prechodné pravidlá do doby vstupu „Dodatkovej zmluvy“ do platnosti
1. Maďarská strana navrhuje splnomocnencov vlád, ako prvú inštanciu na riešenie sporov pri realizácii tejto Dohody. V celom návrhu dohody však nie je uvedené o akých splnomocnencov vlád ide. Slovenská strana vychádza z toho, že by malo ísť o splnomocnencov vlád podľa článku 3 Zmluvy z roku 1977. Bude potrebné doplniť aj ich úlohy, ktoré vyplynú zo súčasnej situácie a doplniť Spoločnú medzivládnu dohodu o štatúte splnomocnencov vlád. Štatút obsahuje postup pri riešení sporov.
4. Zmluva z roku 1977, z dôvodu jej mimoriadnych i nadnárodných dopadov výstavby a prevádzky, nie je časovo obmedzená. Slovenská strana nevidí dôvod prečo by sa dodatok k nej mal časovo obmedziť na 40 rokov.
5. Slovenská strana navrhuje vytvoriť tiež tri odborné pracovné skupiny. Problematiku vodohospodársku, plavebnú a ekologickú navrhuje zlúčiť do jednej skupiny a odporúča vytvoriť tretiu - právnu skupinu. Druhou by bola ekonomicko-energetická skupina, do ktorej prislúchajú aj škody.
7. Podiel maďarskej strany na elektrickej energii vyrobenej vo VE Gabčíkovo (ako dočasná hodnota) bude výsledkom výpočtu expertov oboch strán. Nie je vhodné, pred závermi expertov, stanoviť nejakú hodnotu ako minimálnu. Stanovisko k zámene energie za vodu o už bolo formulované. Ide tu o otázku správnej interpretácie článku 4 Zmluvy.
8. Návrh hradenia nákladov na údržbu a prevádzku objektov SVD G-N v návrhu maďarskej strany odporuje zásadám stanoveným v Zmluve z roku 1977. Slovenská strana odporúča dočasne riešiť úhradu nákladov na údržbu a prevádzku podľa podielu na elektrickej energii prislúchajúcej stranám a vykonávať ju naturálne (elektrickou energiou).
Záverečná poznámka:
Skutočnosť, že experti SR pracovali so slovenským prekladom, ktorý nemusel byť vždy presný, môže byť dôvodom, že niektoré tu formulované stanoviská nereagujú presne na zámer maďarskej strany formulovaný v jej materinskom jazyku, prípadne dôvodom, prečo na niektoré z navrhovaných ustanovení nereagovala.
Slovenská strana odporúča, aby pri formulovaní v budúcnosti, právni experti, na základe návrhov odborných skupín odsúhlasených vládnymi delegáciami, formulovali text v angličtine.
Bratislava, 29.júna 2001